555 SARAPARSAHAP SIMALUNGUN:
Umpama, Usihan, Limbaga, Pangkatahon, Pandosan, Alinan, Saligan
Angelo PK Purba, OFM Cap
Penerbit: BINA MEDIA PERINTIS
MEDAN 2010
ISBN 978-979-751-408-2
Kepala Bidang Pembinaan Pusat Bahasa, Mustakim, di sela-sela Kongres Bahasa-bahasa Daerah Wilayah Barat di Lampung, selasa tanggal 13 November 2009, mengatakan bahwa sebanyak 726 dari 746 bahasa daerah di Indonesia terancam punah, karena generasi muda eggan memakai bahasa daerah tersebut. Demikian laporan Harian Kompas pada tanggal 14 November 2009.
Dalam buku mungil ini, Angelo Parulian Kristopel Purba mencoba menata lagi 555 peribahasa Simalungun dan menggali pesan-pesan dari peribahasa tersebut dan menuliskannya dalam bahasa Simalungun. Semoga buku ini membantu kita untuk melestarikan bahasa daerah Simalungun.
Tulisan on mamungkah humbani SMS ni Vincensia Purba sahalak murid Sekolah Dasar Cinta Rakyat Pamatangsiantar: “Panggi, kirim ham lobei lima perumpamaan Simalungun pakon artini, tugas rumahnami do ai” sonai ma nini bani barita na pondok ai. Dob ibasa hanami SMS ai lang homa mintor boi ibalosi hanami sungkun-sungkun ai. Anggo lang lepak pardingat, dob 30 menit pe ase dapot hanami lima perumpamaan ai. Dob ai tubuh ma ibagas pingkiran pakon uhurnami ai domma buei hapeni halak Simalungun na dob manlupahon arta tading-tadingan ni ompung na arga ai. “Anggo lang ipungkah manuliskon magou-magou sonin mando ai, halani ai maningon hupatumpu lima ratus lima puluh nari ase gabe lima ratus lima puluh lima perumpamaan” nini uhurnami.
Dobkonsi ipungkah hanami patumpuhon tubuh ma use uhur sonaha ase ulang pitah patumpuhon, tapi ibahen ma hatoranganni ampa tiruanni bani sahap Simalungun ase lambin torang artini. Dob ai ibotoh hanami ma, lima perumpamaan na dob itongos ai lang hapeni perumpamaan ai haganupan; domma adong hinan hapeni goran-goran ni ai. Adong na margoran limbaga, umpama, pakon saligan.
Bani buku 555 Saraparsahap Simalungun on igorani hanami ma ai marsada-sada bei hubani pitu tumpuan, ai ma tumpuan Umpama, Usihan, Limbaga, Pangkatahon, Pandosan, Alinan, Saligan.
Umpama: Umpama ai ma sada saraparsahap na mamakei tiruan laho patorangkon aha na adong bani uhur pakon pingkiran marhitei na padoskon atap mamparimbangkonsi hubani na legan. Saraparsahap on maningon mamakei hata “songon”, “laksanani”, “saporti”. Hubani na hurang madear do ihatahon Umpama. Tiruanni, songon baliang na lang marihur.
Usihan: Usihan ai ma sada saraparsahap na mamakei tiruan laho patorangkon aha na adong bani uhur pakon pingkiran marhitei na padoskon atap mamparimbangkonsi hubani na legan. Saraparsahap on maningon mamakei hata “songon”, “laksanani”, “saporti”. Dos do songon Umpama, tapi Usihan ipakei hubani na madear. Tiruanni, songon bagod na laho gokan ganjang.
Limbaga: Limbaga ai ma Umpama atap Usihan na ipatorang. Hatorangan ai boi do ibahen i lobei, boi do homa i pudi ni Umpama atap Usihan ai. Tiruanni, songon sanggar i topi dalan na bolon, marsidungdungan (hatorangan ibahen i pudi). mupir-upir, songon bulung-bulung iombus logou (hatorangan ibahen i lobei).
Pangkatahon: Saraparsahap na mamakei tiruan marhitei hata na pondok. Ra do homa ipadomu piga-piga hata na pondok. Tiruanni: siganjang dilah, silaung mambal.
Pandosan: Pandosan ai ma sada saraparsahap na mamakei tiruan laho patorangkon aha na adong bani uhur pakon pingkiran marhitei na padoskon hubani na legan. Saraparsahap on lang mamakei hata “songon”, “laksanani”, “saporti”. Tiruanni, huling-huling manrompa naman, holi-holi manungkol.
Alinan: Alinan ai ma saraparsahap na mamakei tiruan na payah nabotoh artini halani gati songon na marhutinta janah ra do homa pitah mangkatahon baris na parlobei atap na paduahon na adong bani Umpasa. Tiruanni, ulang ihondor gumba.
Saligan: Saligan ai ma saraparsahap na mamakei tiruan laho manalig imbangni marsahap, songon na pasohkon parsahapan, janah marhitei ai adong na laho sipadaskonon. Tiruanni: palobei nidilat bibir ase marsahap.
Buku on daoh tumang humbani na jenges, buei ope hurangni. Seng pag nian diri manuliskon on, tapi halani biar ni uhur ase ulang magou holi sastera na arga on ipapangkar hanami ma gelah dirinami. Halani ai pori gabe buku sitartawan pe on bani simbuei seng pala mahua ai. Janah arap uhurnami ase adong homa hasoman sipentaran, sipambotohan na rah pajengeskonsi bani ari-ari na laho roh.
Hanami mangkatahon diateitupa hubani Vincensia Purba, na manubuhkon uhurnami laho manuliskon buku on, Jan Sudin Saragih, SPd hasomannami manriah janah na dob mamareksa piga-piga hali isi ampa panulisan ni buku on. Provinsial pakon “Parambiaan” Provinsi Kapusin Medan, “Parambiaan” Kapusin Balige na mambere semangat bennami. Penerbit Bina Media Medan, tarlobih ma ai Benyamin A.C Purba OFM Cap na mambere dukungan pakon menerbitkon buku on. Ambianami Ambrosius Nainggolan, OFM Cap pakon Panitia Pesta Yubileum 75 Taun Gareja Katolik Saribudolok, na mamilih tema “Kebangunan Gereja dan Masyarakat Simalungun”. Halani ai, buku on tarmasuk do songon tanda ni hormatnami hubani budaya Simalungunan. Tarimakasih homa hubani Parlindungan Purba, SH, MM (anggota DPD). Tarimakasih hubani pangurupion ni Pandita Mannes Purba, S.Th,MA, komponis doding Simalungun, Pandita GKPS Resort Pardagangan pakon haganup na mangurupi hanami na lang boi ihatahon hanami ganup marsada-sada ijon das bani na terbit buku na etek on. I babou ni ai haganupan ihatahon hanami diateitupa ampa puji-pujian ma bani Naibata.
Diateitupa ma. Balige, September 2010
Angelo PK Purba, OFM Cap.
Senin, 24 Januari 2011
Sastra dan Budaya Simalungun
UPPASA SIMALUNGUN:
Ia malas ma ari malas ma paruhuran"
P. Angelo PK Purba, OFMCap
Penerbit: Bina Media, Medan 2001
ISBN 979-9205-48-4
Apakah masih relevan dan berguna untuk menggali sesuatu yang sudah lama terkubur? Pertanyaan ini mungkin cocok bagi usaha penulisan buku ini. Walau ada kesan bahwa Uppasa kurang diminati dewasa ini, tetapi kami masih melihat bahwa Uppasa adalah suatu sastra lisan Simalungun (tading-tadingan ni oppung sapari) yang sangat berharga. Hal inilah yang mengajak kami untuk mengumpulkan dan menyusun Uppasa dalam bentuk buku kecil ini. Semoga bermanfaat bagi kita dan generasi di masa depan.
Ia malas ma ari malas ma paruhuran"
P. Angelo PK Purba, OFMCap
Penerbit: Bina Media, Medan 2001
ISBN 979-9205-48-4
Apakah masih relevan dan berguna untuk menggali sesuatu yang sudah lama terkubur? Pertanyaan ini mungkin cocok bagi usaha penulisan buku ini. Walau ada kesan bahwa Uppasa kurang diminati dewasa ini, tetapi kami masih melihat bahwa Uppasa adalah suatu sastra lisan Simalungun (tading-tadingan ni oppung sapari) yang sangat berharga. Hal inilah yang mengajak kami untuk mengumpulkan dan menyusun Uppasa dalam bentuk buku kecil ini. Semoga bermanfaat bagi kita dan generasi di masa depan.
Langganan:
Postingan (Atom)